Bhagavadgíta – audio kniha v češtině
Bhagavadgíta je jedna z nejznámějších jógových knih (zde na webu jsme o ní už také několikrát mluvili – např. zde). Jde o dialog mezi Ardžunou a bohem Krišnou. Když se na bitevním poli sejdou dva znepřátelené rody a má mezi nimi vypuknout válka, Ardžunu přepadne sklíčenost. Vidí, že v nepřátelském vojsku je mnoho lidí, kteří jsou jeho příbuznými, učiteli atd. Neví proto, jestli má vůbec cenu bojovat a radši to rovnou nevzdat. Takové dilema zažívá během života asi každý – jen třeba ne v podobě bitvy. Krišna proto začne Ardžunovi domlouvat a nakonec mu předává čím dál hlubší duchovní učení.
Bhagavadgíta existuje v češtině hned v několika překladech. Indology je obecně nejvíce ceněný překlad Jana Filipského a Jaroslava Vacka. Ten vyšel už v roce 1976, ale pořád se dá sehnat po antikvariátech. Překlad z originálu je takřka dokonalý a překladatelé využili všechny možnosti češtiny, aby se originálu co nejvíce přiblížili. Mezi českými jóginy je nyní oblíbený překlad od Rudolfa Skarnitzla (což je zase překlad anglického překladu Sarvepalliho Radhakrishnana). I když není pořízen přímo ze sanskrtu, tak vyniká praktickou srozumitelností. Vydalo ho nakladatelstí Onyx v roce 2007.
Nejznámějším českým překladem je ale ten od Rudolfa Janíčka (wiki). Ten vyšel již v roce 1945 a získal si takovou oblibu, že byl dokonce zhudebněn. Z dnešního pohledu, kdy máme mnohem detailnější znalosti indické filosofie i tradice, obsahuje sice tento překlad různé nepřesnosti, ale stále jde o velmi zdařilý text. V 90. letech ho pak namluvil Milan Friedl a tuto nahrávku si můžeme i nyní poslechnout (z youtube kanálu Romana Sudina):